Ona bir kadın vücudunu çirkinleştiren üstüne giyilen şeyler yaptı.


The World’s First Temple: Göbekli Tepe

 By Sandra Scham, November- December 2008, http://www.archaeology.org/
Predating Stonehenge by 6,000 years, Turkey's stunning Gobekli Tepe upends the conventional view of the rise of civilization
At first glance, the fox on the surface of the limestone pillar appears to be a trick of the bright sunlight. But as I move closer to the large, T-shaped megalith, I find it is carved with an improbable menagerie. A bull and a crane join the fox in an animal parade etched across the surface of the pillar, one of dozens erected by early Neolithic people at Göbekli Tepe in southeastern Turkey. The press here is fond of calling the site "the Turkish Stonehenge," but the comparison hardly does justice to this 25-acre arrangement of at least seven stone circles. The first structures at Göbekli Tepe were built as early as 10,000 B.C., predating their famous British counterpart by about 7,000 years.
The oldest man-made place of worship yet discovered, Göbekli Tepe is "one of the most important monuments in the world," says Hassan Karabulut, associate curator of the nearby Urfa Museum. He and archaeologist Zerrin Ekdogan of the Turkish Ministry of Culture guide me around the site. Their enthusiasm for the ancient temple is palpable.
By the time of my visit in late summer, the excavation team lead by Klaus Schmidt of the German Archaeological Institute has wrapped up work for the season. But there is still plenty to see, including three excavated circles now protected by a large metal shelter. The megaliths, which may have once supported roofs, are about nine feet tall.


İstanbul Saklasın Bizi (Aşk ve Ceza)

Aşk ve Ceza

Edası ömrüme ömür
Gözleri kömür dilber
Ah bir el ver, bir el ver de
Yaralarımı sarayım

Payıma düşmüyorsun belki
Hakkım değilsin
Yine de gel
Bir senin yanında ben olayım

İstanbul Saklasın bizi
Boğazında düğümlesin
Kimseler göremesin, bulamasın ikimizi

Kuralına uymaz hayatın
Biliyorum uyuduğumuz uykular
Denizine sor içimi bu şehrin
Kifayetsiz tüm şarkılar


"En la soledad del faro" de Francisco García Martínez


Desde la soledad de su faro el viejo farero nos habla del amor, de la soledad, de sus amigos marineros, del mar, de la amistad, de una relación sentimental que va creciendo poco a poco… de todas esas cosas cotidianas que forman la vida y a las que muchas veces, por cercanas, no damos importancia.

El faro es el refugio desde el que, en la soledad de la noche, el viejo farero habla consigo mismo y con el lector, a quien va contando el devenir de la vida de un pequeño pueblo marinero visto desde su óptica serena y humana, siendo cada capítulo una pequeña historia que forma parte de otra historia.


Bring Him Home (from Les Misérables)

Words to Bring Him Home

God on high
Hear my prayer
In my need
You have always been there

He is young
He's afraid
Let him rest
Heaven blessed.
Bring him home
Bring him home
Bring him home.

He's like the son I might have known
If God had granted me a son.
The summers die
One by one
How soon they fly
On and on
And I am old
And will be gone.

Bring him peace
Bring him joy
He is young
He is only a boy

You can take
You can give
Let him be
Let him live
If I die, let me die
Let him live
Bring him home
Bring him home
Bring him home.

words by Herbert Kretzmer & Alain Boublil


Killing (comics)

Killing / Satanik / Kiling / Kilink / Sadistik
Killing (comics).jpg
Publication information
Publication date(orig) 1966–1969, (US) 2005–present
Number of issues62


Alisa Weilerstein, Variations on a Rococo Theme (Live at TONY)

List of cellists

XFN Friendly